英会話を学ぼう.com

あなたの日本語は完璧ですね。

You know the Japanese inside out.

A:How's the Japanese coming along?

日本語の勉強はうまくいっていますか?

B:Not too bad but I'm hitting a lot of problems recently.

そうでもないんですよ、このごろいろいろわけのわからないことが多くてね。

A:Why not talk to Dave? He's been here 5 years and knows the language inside out.

デイブと話してみたらどうですか。彼は5年も日本にいるんだから日本語は完璧だよ。

B:Yeah, I guess I'll call him soon.

そのうち電話してみるよ。

 

●How's 〜coming along?:〜はうまくいっていますか?

●Not too bad:あまりよくないこと。

●Why not〜:〜してはどうですか?

●call + 人:〜(人)に電話をする。

「物事を完璧に知っている」が、know 〜inside out です。このinside out は、 knowとともに用いられて、「完璧に」の意味を表します。また、「裏返しに、ひっくり返して」の意味もあります。

ちょっと気になるのが、Not too bad. の言い方です。

もともとは「悪すぎはしない」の意味ですが、実際は「あまりよくない」の意味になります。

もしあなたの英語の発音が、Not bad といわれたら「悪くはない」ではなくて「あまりよくない」ことになります。

日本語でも「うーん、悪くはないんだけどねー」の言い方は積極的に「良い」という響きはありませんね。

 soon は「すぐに」ではなく「そのうち」の意味ですのでこれも注意が必要です。

「すぐに」は right now とか、rihgt awayを用います。

May 26, 2008



« 元気?| 英会話学ぼう.com |まだ怒っているの? »


英会話を学ぼう.comトップへ