□飲めば元気になるんだよ。
Whisky makes me frisky.
A:I've had a great time tonight.
今晩は楽しかったね
B:You bet. Me too.
本当にそうだね。僕も単身だよ。
A:After a drink. I always like to dance.
飲んだ後は、いつも踊りたくなるんだ。
A:Me too. Whisky makes me frisky. Let's go to Roppongi!
僕もそうなんだ。飲めば元気になるんだよ。じゃ、六本木に行こうよ。
●have a gerat time : have a good timeより強い表現。
●You bet : そのとおり。(agreementの表現)
●like to 〜 :〜したくなる。したい。
●frisky : 活発な、はしゃぐ。
韻をふんだ表現に気づきましたか?〜sky「〜スキ」と語尾の発音がそろっていますね。
ところで一見すると同じ韻をふんでいるようで、実はなじまないものがあります。rhymeする(韻を踏む) とは正確には語尾の発音がそろっていることではなく、その前の母音から語尾までの音がそろっていることです。
例えば、mother と father は〜therで同じ音ですが、その前の音がそれぞれ違いますので、 rhymeしないことになります。
同様にNovember と Octoberもrhymeしません。(エンバーとオーバー)。しかし、 NovemberとDecemberはrhymeします。
普段、英詩などに接して音読してみると自然にrhymeの感覚は磨かれてきます。
今回はちょっと変わった角度から英語を眺めてみました。
May 31, 2008
□英会話を学ぼう.comトップへ