I'll take you at your word.
A:There's a nasty rumor going around about you.
君のことで変な噂が広まっているよ。
B:I've already heard it. I want you to know there's no truth in it.
もう聞きましたよ。まったくのでたらめだっていうことをわかってほしいんだ。
A:I'll take you at your word.
信じていますよ。
B:Thanks for your trust.
信頼してくれてありがとう。
●nasty : いやな、やっかいな、困った、きたない。
●go around : (噂、病気などが)広まる。
●truth : 真実、事実、真相
●trust : 信用、信頼。
「信じていますよ」は、I'll believe you.でもちろん結構ですが、I'll take you at your word. がずっと口語的です。
またI'll take your word for it. でもOKです。
言いやすいほうを覚えてください。自分のいっていることに自信がない時、不確かな話をしなければならない時、などは
Don't take my word for it.
と前置きをして話すこともあるでしょう。
最後の文、Thanks for your trust. ですが、Thanks for your support.でもかまいません。
ただThank you for your trust. よりもこの場合は Thanks を使う方が良いでしょう。
rumor(噂)は、イギリスではrumour と書きますが、「噂話」は、gossip で「蔭口、悪口」の意味合いがあります。
□英会話を学ぼう.comトップへ