英会話を学ぼう.com

何が不満なの

What's the beef?

A:I heard you asked Yoko out for a date. I'm not happy with that.

君が洋子にデートを申し込んだんだって。気分良くないね。

B:Really? What's the beef?

本当?何が不満なの。

A:I've been going steady with fer for six months.

僕は彼女と6ヶ月付き合っているんだよ。

B:Oh. I'm sorry. I really didn't know.

それは悪かった。本当に知らなかったんだよ。

 

●ask〜out for a date :〜にデートを申し込む

●I'm not happpy with that. :I'm angry.の控えめな表現

●go steady with〜 :〜と付きあう(特に異性)

●have been 〜ing :現在完了進行形は「継続」の意味。

 

牛肉が、ビーフ(beef)ですが「不平不満」の意味もあります。

そこで、what's the beef? で「何が不満なのですか」の意味になります。

ダイアログの、I'm not happy with you.の表現は控えめな意味合いがあります。

事柄がデートに関するので、ストレートに言うとお互いが感情的になることもありえますね。

この控えめな表現(understatement)は、ものを控え間に言うことによって印象を強めることができます。

例えば早く買ってもらいたい客に、

Excuse me. but nobody's going to miss you. if you leave.

(失礼ですけど、あなたが帰られてもさびしいと思う人は誰もいませんよ)ということがあります。

June 5, 2008



« 君には、ごまんとガールフレンドがいるんだね| 英会話学ぼう.com |電話番号を間違えました。 »


英会話を学ぼう.comトップへ